Muzica franceza
A apărut unul din cele mai așteptate discuri franceze ale acestei toamne – al IV-lea album Emily Loizeau, Mothers & Tygers.
Artista spunea pe contul oficial de Facebook că o veste bună nu vine singură, așa încât propunea nu doar un album nou, ci și un videoclip, în fapt primul clip de promovare a proaspătului material.
E vorba despre Vole le chagrin des oiseaux, susținut vizual de un desen animat alb-negru. Revenind la Mothers & Tygers, Emily Loizeau vorbește în cele 18 cântece despre relația „feroce” născută între o mamă și copilul său.
Versuri Emily Loizeau – Vole le chagrin des oiseaux
Il était un homme libre qui disait
tenir debout dans le vent
Comme elle belle la lune quand elle se lève
rejoindre la rumeur du printemps
Mon poème n’a pas de mot
Il va au rythme du flot
du sang qui coule sous ta peau
Je prendrai des bouts de bois entre mes doigts
je les porterai en flambeau
je réchaufferai la terre
et cueillerai les chagrins d’hivers, les oiseaux
mon poème n’a pas de mots
il va au rythme du flot
du sang qui coule sur ta peau
Vole le chagrin des oiseaux
vers la ville de Homs et ses lambeaux
Vole le chagrin des oiseaux
quand l’hiver enneige nos plateaux
Comme elle est raide la corde,
comme elle est haute
la cime de l’arbre dans le ciel blanc
Si ta douleur est profonde quand la nuit tombe
Moi je m’allongerai dedans
Je coucherai sous la terre, à l’abri de la lumière
des larmes qui rejoindront la mer
Il était un homme libre qui disait
tenir debout dans le sang
D’attraper la foi sauvage des sorciers
la rage pour tenir longtemps
Mon poème n’a pas de mot
Il a le son du tonnerre
et de son éclat sur la pierre
Vole le chagrin des oiseaux
vers la ville de Homs et ses lambeaux
Vole le chagrin des oiseaux
quand l’hiver enneige nos plateaux
quand l’hiver enneige nos plateaux
quand l’hiver enneige nos plateaux